-
1 лайка
лайка1. прил. приторный; слишком сладкийЛайка там приторный вкус;
лайка сироп приторный сироп.
– Ну, (груша) могай? – йодо шоҥго мичуринец. – Сай, – манам мый. – Нимогай шадыражат уке, даже изиш лайкарак таман. Н. Лекайн. – Ну, какая груша? – спросил старый мичуринец. – Хороша, – говорю я. – Нисколько не кислая, даже немного приторная.
2. прил. перен. приторный; слащавый; излишне любезный, неприятныйЛайка ончалтыш слащавый взгляд.
Тыгай годым тудо тӱрлӧ кычкырымашым але лайка мутым кучылтеш. М. Казаков. В таких случаях он обращается к различным окрикам или слащавым словам.
3. сущ. приторность, сладостьТунемын огыл рвезылык лайкалан. Шем киндылан тунемын – чот ышта. Сем. Николаев. Молодость не приучена к сладости и, привыкшая к чёрному хлебу, трудится в поте лица.
-
2 лайка
1. прил. приторный; слишком сладкий. Лайка там приторный вкус; лайка сироп приторный сироп.□ – Ну, (груша) могай? – йодо шоҥго мичуринец. – Сай, – манам мый. – Нимогай шадыражат уке, даже изиш лайкарак таман. Н. Лекайн. – Ну, какая груша? – спросил старый мичуринец. – Хороша, – говорю я. – Нисколько не кислая, даже немного приторная. Ср. лачка, кыльгака.2. прил. перен. приторный; слащавый; излишне любезный, неприятный. Лайка ончалтыш слащавый взгляд.□ Тыгай годым тудо тӱрлӧ кычкырымашым але лайка мутым кучылтеш. М. Казаков. В таких случаях он обращается к различным окрикам или слащавым словам.3. сущ. приторность, сладость. Тунемын огыл рвезылык лайкалан. Шем киндылан тунемын – чот ышта. Сем. Николаев. Молодость не приучена к сладости и, привыкшая к чёрному хлебу, трудится в поте лица. -
3 swear
In1) клятва; божіння2) присяга3) прийняття присяги4) богохульство, лайкаIIv (past swore; заст. sware; p.p. sworn)1) присягатися, клястися2) юр. свідчити, давати показання під присягоюwill you swear to it that you were not there? — чи ви можете дати показання під присягою, що вас там не було?
3) присягати, приймати присягу4) примушувати поклястисяto swear smb. to secrecy — примусити когось поклястися в збереженні таємниці
5) приводити до присяги6) лаятися, богохулитиswear out — юр. одержати повноваження на арешт
to swear black is white — запевняти, що чорне — це біле
to swear a charge (accusation) against smb. — обвинувачувати когось під присягою
to swear like a fishwife (like a lord, like a sailor, like a trooper, like blazes) — лаятися як візник, лаятися на всі заставки
* * *I1) клятва; божіння; присяга; прийняття присяги2) лайка; лихослів'яII v(swore; sworn)1) клястися2) (by) молитися на кого-небудь; безмежно вірити кому-небудь або в що-небудь3) (to) змушувати заприсягти; приводити до присяги4) юp. показувати, давати показання під присягою; присягати, приймати присягу5) лаятися; богохулити; лихословити -
4 лачка
лачкаI1. приторный; слишком сладкийЛачка сироп приторный сироп.
– Ӧкымешак йӱ. Лачкатарак гынат, сеҥенак подыл. Шӧрыш мӱйым пыштыме. В. Косоротов. – Насильно пей. Хоть немного приторное, выпей через силу. В молоко добавлен мёд.
Сравни с:
лайка2. приторный, пресноватый; сладковато-пряный (о супе, запахе и т. п.)Лачка там приторный вкус.
Шӱржӧ моткоч лачка. Пареҥгыжат кылмыше, шоганжат шӱяш тӱҥалше. В. Косоротов. Суп-то очень приторный. И картофель мёрзлый, и лук загнивший.
Шӧрӱмбалым шӱрыш пыштет гын, шӱр лачка таман лиеш. Ӱпымарий. Если добавить сметаны, суп будет иметь пресноватый вкус.
IIУпотребляется лишь в составе выражений:
-
5 лачка
1. приторный; слишком сладкий. Лачка сироп приториый сироп.□ – Ӧкымешак йӱ. Лачкатарак гынат, сеҥенак подыл. Шӧрыш мӱйым пыштыме. В. Косоротов. – Насильно пей. Хоть немного приторное, выпей через силу. В молоко добавлен мёд. Ср. лайка.2. приторный, пресноватый; сладковато-пряный (о супе, запахе и т. п.). Лачка там приторный вкус.□ Шӱржӧ моткоч лачка... Пареҥгыжат кылмыше, шоганжат шӱяш тӱҥалше. В. Косоротов. Суп-то очень приторный. И картофель мёрзлый, и лук загнивший. Шӧрӱмбалым шӱрыш ныштет гын, шӱр лачка таман лиеш. Ӱпымарий. Если добавить сметаны, суп будет иметь пресноватый вкус.лачка вынер неровный холст. -
6 пий
1. собака, пёс. Ава пий сука, сучка; узо пий кобель; сонарзе пий охотничья собака; ур пий лайка; капка йымал пий дворняга, дворняжка; пийла урмыжаш выть по-собачьи; пийым йолышташ посадить собаку на цепь.□ Сай оза тыгай игечыште пийжымат тӱгӧ ок лук. С. Чавайн. Хороший хозяин в такую погоду даже свою собаку не выпустит на улицу. Уремыште ала-могай пий опталтыш. В. Иванов. На улице залаяла какая-то собака.2. в поз. опр. собачий, псиный. Пий коваште собачья шкура; пий пун собачья шерсть.□ Илышым мый ожно пий илышым. Г. Ефруш. Жил я раньше собачьей жизнью. Пий мӱшкырлан пелтӱй огеш келше. Калыкмут. Для собачьего желудка топлёное масло не годится.◊ Його пий бран.1. лентяй (букв. ленивая собака). (Орик:) Тый ыштенат, його пий! М. Шкетан. (Орик:) Твоя работа, лентяй! Йӱшӧ пий бран. пьяница (букв. пьяная собака). (Зоя:) Вожылдымо! Йӱшӧ пий! Г. Ефруш (Зоя:) Бесстыдник! Пьяница! Пий гай нояш устать как собака; об очень сильной усталости. Эчан пий гай ноен, ярнен, йолжо пулвуй даҥыт нӧрен, лавырген. Н. Лекайн. Эчан устал как собака, утомился, ноги промокли до колен, в грязи. Пий ден пырыс гай (пырысла) илаш жить как кошка с собакой; жить недружно; быть в постоянной ссоре. Теве ынде идалык шуэш нуно пий ден пырысла илат. В. Юксерн. Вот уже с год они живут как кошка с собакой. Пий илыш собачья жизнь; о тяжелой, невыносимой жизни. Тарзылык илыш – пий илыш. К. Васин. Батрацкая жизнь – собачья жизнь. Пий ора куча мала; общая свалка в детской игре. Школ кудывечыш пурышна. Тушто шуко йоча модыт, пий орам ыштылыт. В. Сави. Мы зашли в школьный двор. Там играют много детей, устраивают кучу малу. Пий семын пураш грызть как собака; ругать, бранить кого-л. (Матра:) Йыван ден Осып пий семын икте-весыштым пурыт. М. Шкетан. (Матра:) Йыван с Осыпом грызутся между собой как собаки. Пийым покташ (поктыл кошташ) лодырничать, бездельничать, слоняться без дела (букв. собак гонять). Чынжымак ойлаш гын, пийым покташ йӧрата. Г. Пирогов. Если сказать правду, любит собак гонять.
См. также в других словарях:
Лайка (собака-космонавт) — У этого термина существуют и другие значения, см. Лайка. Лайка Дата рождения: 1954 год(1954) Дата смерти: 3 ноября 1957(1957 1 … Википедия
Лайка (Код доступа: РАЙ) — Содержание 1 Хакер 2 Анна 3 Дженни 4 Джером 5 Катрин 6 Мак … Википедия
Якутская лайка — Характеристики Рост Кобели: 53 58 см. (оптимальный рост 55 см.) сука 52 55 см. (оптимальный рост 54 см.) … Википедия
Дезик и Цыган — в кабине ракеты перед стартом Дезик и Цыган первые собаки, совершившие полёт на геофизической ракете В 1В (Р 1В) в верхние слои атмосферы 22 июля 1951 года с полигона Капустин Яр в Астраханской области в рамках проекта ВР 190 запуска… … Википедия
Семейство волчьи, или псовые — (Canidae)** * * Семейство объединяет 16 современных родов и 36 видов. Псовые широко распространены в Евразии, Африке, Северной и Южной Америке, на Новую Гвинею и в Австралию проникли с человеком. За исключением одного вида, имеют более… … Жизнь животных
Космическая гонка — В данной статье или разделе имеется список источников или внешних ссылок, но источники отдельных утверждений остаются неясными из за отсутствия сносок … Википедия
Персонажи (Код доступа: РАЙ) — Содержание 1 Хакер 2 Анна 3 Дженни 4 Джером 5 … Википедия
Собаки в космосе — У этого термина существуют и другие значения, см. Собаки в космосе (значения) … Википедия
Фрам (литературный проект) — У этого термина существуют и другие значения, см. Фрам (значения). Фрам литературный проект издательства «Амфора» и Макса Фрая. Название ФРАМ составлено из первых букв ФРай+АМфора, а также подразумевает знаменитый полярный корабль Фрам, название… … Википедия
Собака Сулимова — Гибридное происхождение Canis lupus familiaris × Canis aureus … Википедия
Собака — Запрос «Собаки» перенаправляется сюда; о роде «Canis» см. Волки. Запрос «Собака» перенаправляется сюда; о знаке «собака» см. @. Собака … Википедия